Nastya Yarovaya (nastya_yarovaya) wrote,
Nastya Yarovaya
nastya_yarovaya

Category:

Музей тайн иркутского библиотекаря

Тайн, впрочем, особо никаких нет. Есть только работа над тем, чтобы сделать жизнь в Молчановке более интересной, расширяя горизонты, укрепляя связи, используя творческий подход.
Об этом мы говорим с библиотекарем отдела литературы на иностранных языках Оксаной Васильевой, которая рассказывает о работе и о себе…

- Я – синхронный переводчик. Знаю два языка хорошо, поскольку изучала их в инязе. И еще три выучила сама.
- Really?
- Yes, of course.
- What foreign languages do you know?
- English, French, Italian, Spanish, Portuguese.
- Wow! То есть с английским у вас все как надо…
- И даже с детства. Мне было десять лет, я жила в небольшом поселке Артемовский в Бодайбинском районе. Возможностей для развития было немного, но в поселке жил превосходный учитель английского, и моя строгая бабушка решила, что я должна заниматься языком. Язык мне понравился, я сразу поняла, что это моя судьба и уже в детстве знала, что буду переводчиком.
- А стали библиотекарем…
- Не сразу. После иняза я год проработала синхронным переводчиком в техническом университете по теме «Градостроительство и архитектура». Это было очень напряженно. Синхронный перевод – вообще довольно тяжелый труд. Потому я пришла в Молчановку, зная, что в библиотеке есть Американский центр.
- Когда это было?
- В 2005 году. Молчановка тогда еще жила на улице Российской
- И..?
- И – ничего. Вакансии в Американском центре не оказалось. Но меня спросили: а не хотите попробовать поработать в иностранном отделе? Я подумала: pourquoi pas? И осталась.
- Двенадцать лет уже тут!
- Да. Не так много, по сравнению с другими.
- Чем вы занимаетесь в библиотеке?
- Кроме непосредственно выдачи книг и обслуживания читателей, у нас много мероприятий. Также продолжаю заниматься переводами – для администрации и отделов.
- Отношения с иностранцами у вас уже выстроены?
- Конечно, у нас есть такие отношения. Прежде всего с Монголией и Китаем, но хотелось бы активнее дружить с Европой.
- И как это сделать?
- У нас есть знакомые в разных странах, они присылают нам книги, и мы хорошо дружим. Теперь пришла пора выходить на новый уровень - налаживать знакомства с другими библиотеками.
- Дружить домами?
- Библиотеками. Наладить книгообмен для начала. Нам нужны книги на иностранных языках. Мы со своей стороны тоже могли бы…
- Что именно?
- Как раз над этим мы сейчас и думаем. У нас есть несколько идей, как привлечь к сотрудничеству иностранные библиотеки. Но пока мы не будем их озвучивать – сначала доведем до ума. Могу только сказать, что у нас есть контакты во Франции, а также мы настойчиво смотрим в сторону Австралии и Новой Зеландии…
- Планов громадье?
- И интернет нам в помощь.
- У вас есть хобби?
- Пишу, рисую.
- Пишете - что?
- Собираю подлинные истории, особенно семейные. Когда-нибудь объединю их в книгу. Пока их немного, но сбор материала продолжается.
- Где вы берете вдохновение для работы или хотя бы просто силы?
- Природа, музыка. Но больше всего люди. Очень люблю, когда к нам в библиотеку устраиваются молодые – это всегда такой всплеск энергии. Они живут другими интересами. Новые люди всегда сильно меня вдохновляют.
- Назовите книгу, которая произвела на вас впечатление.
- Из последнего это Кейт Аткинсон «Музей моих тайн». Читала у нее и другие книги. Она – мастер. И для меня – эталон писателя. То, к чему можно стремиться в творчестве.
Tags: Биб-биб-ура, Пахота
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments