Nastya Yarovaya (nastya_yarovaya) wrote,
Nastya Yarovaya
nastya_yarovaya

Вокруг книг

Пришлось тут потре(я)сти стариной (потрясти ее, старину, так сказать:)) и сдлеать серию блиц-интервью с библио-коллегами.
Положу тут.

Кто работает в Молчановке? Более 200 человек.
Сегодня мы начинаем серию блиц-интервью с самыми разными сотрудниками библиотеки: с теми, кто работает с книгами, руководит людьми и процессами, поддерживает здание в надлежащем виде, встречает читателей, организует мероприятия и выполняет еще массу полезной работы, без которой Молчановку трудно представить.
Первый участник нашего блиц-интервью – Наталья Суханова, зав. отдела историко-культурного наследия.

Вводные данные: окончила исторический факультет ИГУ, готовится к защите кандидатской диссертации, в Молчановке – с 2013 года, сделала карьеру от главного специалиста редкого фонда до заведующей отдела историко-культурного наследия.

 - Как вы попали в библиотеку?
 - Стечение обстоятельств. У однокурсницы, которая должна была работать в редком фонде Молчановки после окончания истфака, сменились планы. И она порекомендовала меня.
 - Где вы работали до этого?
 - Нигде. Я защитила диплом, сразу поступила в аспирантуру и уже летом пришла работать в редкий фонд библиотеки.
 - Тема вашей диссертации?
 - «История деятельности общественных организаций в сфере развития российско-японских культурных связей»
 - Неожиданно.
 - Почему же? Вообще-то в университете я специализировалась на изучении гендерных отношений в Японии.
 - Вы были в Японии и знаете японский язык?
 - Да. Один месяц училась в Саппоро. Но уже два года не говорила по-японски… Хотя в свое время учила его, и даже сдала экзамен.
 - И как в этом смысле совпадает Молчановка с вашими личными интересами?
 - У меня разные интересы. Главный из которых – книги.
 - Старые книги?
 - Любые. Книги как предмет. Я люблю больше книги, а не читать.
 - И на сегодняшний момент любимая?
 - «Дневник Вирджинии Вульф».
 - Эта книга есть в нашей библиотеке?
 - Она есть в моей.
 - У вас большая личная библиотека?
 - Тысяча томов.
 - Что за издания в ней?
 - Сейчас моя библиотека довольна подвижная. Раньше был принцип: на книжных полках должно быть то, что я прочитала. Теперь же я оставляю у себя только то, что люблю, книги с автографами, собрания сочинений… В этом смысле работа в библиотеке повлияла на меня.
 - И куда отправляются книги, которым отказано в месте на вашей книжной полке?
 - К родственникам или в библиотеку, или – недавний опыт – в букинист.
 - Как вы выбираете, что читать?
 - У меня большой список ожидания: книги куплены. Но пока еще не прочитаны.
 - Что вы любите кроме книг и японских гендерных отношений?
 - Кулинарию.
 - Какую кухню?
 - Люблю экспериментировать. В последнее время – это азиатская кухня. Вчера готовила свинину в кисло-сладком соусе.
 - Поделитесь каким-нибудь рецептом?
 - Как правильно варить рис. В кастрюлю с толстым дном налить растительного масла и в нем до золотистого цвета обжарить промытый рис минуты три. И сразу залить кипящей водой из расчета один к двум. Закипело, накрыть крышкой и на малый огонь. И рис не трогать.
 - Соль?
 - Можно. Но японцы обычно не солят. Добавляют потом соевый соус.
 - А кем вы мечтали быть в детстве?
 - Писателем.
 - Как кто?
 - Как Достоевский. Думаю, писать надо только о том, что сам пережил и хорошо знаешь.
 - Например, о том, как готовить рис?
 - В том числе.
 - Как удачно мы закольцевали нашу беседу обратно на книги…
 - Наверное, потому, что в моей жизни так или иначе все вокруг них и вращается.
Tags: Биб-биб-ура, Колхоз
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments