Потом, с моим рождением, присказка про котенка закончилась. В итоге я помню других несколько бабушкиных словечек: "понский городовой" (именно без Я) и "тот фаш што" (произносится почти в одно слово, в переводе на русский: тот факт, что).
Но безусловной вершиной были слова "блядский род(т)".
Сейчас уже нет возможности спросить, что именно имела в виду бабушка: роД или роТ. Но и то и другое - хорошо. По смыслу вроде бы очевиднее первый вариант, но и про рот, произносящийвсякий непотребства, лучше не скажешь.