Nastya Yarovaya (nastya_yarovaya) wrote,
Nastya Yarovaya
nastya_yarovaya

42

" - Если латышскую фразу, которая переводится "как есть так есть", записать русскими буквами, выйдет "лфы ще нфы ще".
- Отлично! Кas ot yas ot...
- Кas ot yas ot? А знаешь ли ты, что если эту фразу поместить в переводчик "гугла" и попросить определить язык, он говорит вот что: "мышцы траура сорняк сорняком". А язык определяет как турецкий.
- Подожди-ка! Так я думала, что латиницей набираешь, а раскладка русская стоит - потому и получается "лфы ще нфы ще", что и соответствует "kas ot yas ot"-у!.. Слу-у-у-у-шай! Может, нам попробовать готический детектив присочинить, чтоб такое название не пропало? "Мышца траура" - звучит! А то сижу тут - сорняк сорняком, - в творческом ступоре.
 - Готический детектив, говоришь... Почему бы нет?"

Спасибо Лю за отличный-преотличный диалог, который получился сам собой и, бесспорно, станет украшением нашей следующей книжки:)
(для заинтересованных: которая уже делается!:) 
Tags: 42
Subscribe

  • Дополнение на сайт

    Сейчас обнаружила, что давно не обновляла список всего изданного на сайте - https://nastyabook.ru/portfolio.html Там он заканчивается на пункте 168.…

  • Издание № 175

    Все сбилось и перепуталось с нумерацией, но некоторые книги готовы к сдаче в печать давным давно, а потом процесс затягивается. В то время как другие…

  • Отрывок из новой книги

    Сейчас заканчиваем работу над одной рукописью. Главная героиня - из репрессированных: работала после войны разъездным фельдшером в Забайкалье.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments